Теперь нас может спасти только сердце, потому что нас уже не спас ум©
Собственно, отчет с игры. Для всех интересующихся.) очень много буков.
читать дальше***
Мисс Патриция Мойра Мейкотт - вторая дочь Джона Мейкотта и Элизабет Мейкотт (урожденной Стоун). Отец - слегка чудаковатый профессор-историк, страстный любитель фольклора, особенно кельтской культуры. Горячий поклонник Кельтского Возрождения. Среди своих учеников человек почитаемый и уважаемый. Впрочем, миссис Мейкотт не испытывала преклонения перед талантом мужа. На редкость здравомыслящая особа, она хотела, чтобы он оставил свои изыскания и занимался бы только преподаванием.Ну какой толк от его книжонок? Или от бесконечных поездок на этот остров, где на редкость уныло? Не найдя понимания у жены (а также у старшей дочери Эллен, которая пошла вся в маму), Джон с нетерпением ждал рождения второго ребенка. Конечно же, это будет мальчик, он назовет его Патриком, научит его любить сказки и верить в них. И тогда...
Однако на свет появилась еще одна девочка. Впрочем, отец без памяти привязался к ней, став ее первым близким другом. В конце концов, думал он, почему девочке не стать исследователем фольклора? У нее есть способности, да и кто запрещает женщине получить образование?
Его надежды оправдались с двумя "но". Патриция окончила Квинс-колледж, стала историком фольклористом, автором ряда монографий и центром кружка таких же энтузиастов. Но к кельтам она была равнодушна. гораздо больше ее занимала Восточная Европа - ведь про нее известно не так много . И еще - она унаследовала практицизм матери и при всей любви к сказкам считала их только художественным вымыслом. Фольклор нельзя недооценивать, но ведь это - только отражение человеческих страхов, верований и естественного хода истории?
В конце 1925 года Патриция собралась писать очередную монографию. И тут она попала в тупик: хотелось нового, нетронутого доселе материала. А если на Британских островах его не найти, то надо искать за пределами страны. Например, в Прибалтике. Говорят, очень... сказочная страна. Да и Рождество. Чем не повод для путешествия?
О поездке мисс Мейкотт по возвращении рассказывала крайне неохотно. Поэтому достоверных сведений о путешествии прискорбно мало. Впрочем, приведенные ниже отрывки из ее записной несколько прольют свет на эту историю.
***
"Приехала. Чудесная страна! Конечно, менее закаленным людям здешняя погода покажется слишком сырой и ветреной. Но мне как островитянке не привыкать. Зато тут чудесные дома - как игрушечные - улочки и... корабли. Впрочем, о кораблях подумаем завтра. А сейчас нужно немного освоиться. Может, зайти куда-нибудь и посмотреть на местный люд.
*
Познакомилась с мистером Обедия Брауном - предпринимателем из Америки. Он любезно предложил сопроводить меня до кофейни мисс (или она миссис?) Марты Цорнау. Говорят, там отличный чай и собирается много интересных людей. Возможно, удастся услышать какую-либо необычную историю.
Мистер Браун тоже интересуется фольклором, но как-то вяло. Вряд ли это серьезное увлечение. Вообще мы, кажется, довольно разные люди. Впрочем, он спокоен, рассудителен и вежлив.
*
В кофейне тепло, уютно и людно. Миловидная официантка летает, разнося кофе и чай, гости оживленно беседуют. Мы с мистером Брауном подсаживаемся к самому большому столу. Наши соседи - моряк, весьма развязный человек в клетчатом кардигане (представился художником), застенчивый юноша-фонарщик, ученый (кажется, медик) и журналистка в экстравагантном костюме. Интересные собеседники.
*
Как водится, мы заговорили о легендах. Как я и ожидала,здесь в почете легенды о русалках и водяных. Матрос оказался здравомыслящим человеком и не верит в существование сверхъестественных существ. К сожалению, другие, казалось бы, более интеллигентные люди, его мнения не разделяли. Особенно упорствовали художник мистер Нильсон и доктор Трейдон. Последний даже решился утверждать, что мистика - нечто вполне реальное, просто еще неисследованное. Кажется, что он не тот, кем представляется - просвещенный человек не произнесет такого.
*
А вот мистер Мордекай, фонарщик - совсем другое дело. Этот милый молодой человек действительно разделяет верования его предков. но его искренность и преданность родному городу не может не растрогать. А еще он постоянно смотрит в бинокль, утверждая, что таким образом видит что-то недоступное человеческому глазу (кажется он выразился иначе, но я не помню). Я не хочу его расстраивать своим недоверием. Прошу его написать мне, когда первый тролль сможет учиться в университете. Кажется, он принял мои слова за чистую монету.
*
Эффектная, слегка экзальтированная дама из местного театра жаждет рассказать мне о своем дедушке. Она уверяет, что он видел русалку на мельнице. Эта весьма любопытная история заканчивается весьма прозаично - речная дева исчезла, как дед мисс Розы протрезвел. Вот еще один вариант возникновения сказок, весьма распространенный, к сожалению. Впрочем, все актеры из этго театра очень симпатичные люди.
*
Гораздо информативнее оказывается мистер Нильсон. Он подбрасывает мне один ценный материал за другим. Я просто не успеваю записывать. Впрочем, это не извиняет его дурных манер и недвусмысленных комплиментов.
*
Но мистер Нильсен - просто агнец по сравнению с этим зашедшим на огонек путешественником. Мистер Айвен Сэнд - англичанин, но такие люди позорят не только нашу нацию, но и репутацию всех Британских Островов. Он громко разговаривает, явно навеселе и пристает решительно ко всем дамам. Сдается мне, он спутал кофейню с пивной.
*
Еще один интересный гость - мисс Аннелиза Лоттен. Она гадалка, но женщина очень приятная, несмотря на свою профессию. Я рассказала ей о Пег-О-Нелл (одну из версий), и она любезно предложила мне погадать. Я не верю предсказаниям, но почему нет? По ее словам, моя поездка - некоторый вызов, будет трудно, но в итоге я только выиграю. Любопытно...
*
Откуда здесь такой сильный ветер? Все окна закрыты, нет ни намека на сквозняк. Однако он исчез так же внезапно, как и возник. Чудеса...
*
Мисс Эглантина Меер - хозяйка антикварной лавки. Держится с достоинством, очень элегантная и доброжелательная женщина. Странно, что она, кажется, поддерживает дружеские отношения с этим ужасным мистером Сэндом. Впрочем, мы очень мило побеседовали. она рассказала мне легенду о царе морских змей, женившемся на человеческой девушке и погибшем от рук ее братьев. Любопытно, что героиню зовут Эгле - перекликается с именем самой мисс Меер. Впрочем, она тоже не без странностей - явно считает рассказанное ею чистой правдой. А еще у нее есть брошь в виде жабы, с которой она обращается как со своим питомцем. Наконец, она проявляет странный интерес к кольцу мистера Трейдена ( у него интересный перстень в виде змеи). Она уверяет, что похожее кольцо морской царь подарил своей возлюбленной.
*
Ученый доктор Трейден не оставляет попыток убедить меня в своей правоте. Он даже смеет утверждать, что моя вера в науку - просто узколобое упрямство. Воистину, мне нравится его прямота и упорство . Если бы не его антинаучные теории, я сочла бы его интересным собеседником.
*Мистер Андрей Минский - журналист, эмигрант из России. Не смог ужиться с большевиками, что я вполне понимаю. Зачем убивать людей, почему бы не заменить самодержавие конституционной монархией? Мистер Минский - журналист. Немногословный, сдержанный человек редкого достоинства, в котором чувствуется порода. Кажется, он самый реальных из людей, которых я встретила за вечер.
*
Я так и знала, что этот мистер Сэнд - припадочный! Только что я (да и все остальные) стали свидетелями жуткой сцены. Господин Айвен вдруг начал то ли реветь, то ли рычать,бросаться на людей и - подумать только! - покрылся зелеными перьями. Хорошо, что мисс Меер сумела привести его в чувство. Возможно, он просто болен. Но все это отдает какой-то чертовщиной...
*
Я схожу с ума? Или, напротив, попала в приют умалишенных? Кто они все и что вообще происходит? Очевидный ответ напрашивается сам собой, но это немыслимо, невероятно, невозможно...
*
Они все правы. И отец был прав. А я неправа. Если только, конечно, мне это не приснилось.
Мистер Сэнд (если его действительно так зовут) после очередной сомнительной шутки предложил мне прогуляться. Одному Богу известно, как я осмелилась принять его предложение. Стоило, конечно, с негодованием его отвергнуть. Но желание узнать, в чем же секрет всех этих странных людей, пересилило. Хотя это неблагоразумно.
Как только мы вышли на улицу, в заснеженную сказку, он мгновенно перестал сыпать глупыми остротами, посмотрел на меня с непонятной и какой-то веселой торжественностью (если, такая, конечно, бывает). Сказал: "Готовы? Держитесь покрепче". И протянул ладони. Я, словно завороженная, сжала его руки... И в следующий момент заснеженные крыши, шпили, брусчатая мостовая, весь город остались далеко внизу.
Мистер Мэллори, который приходит к нам на чай по воскресеньям, сказал бы: "Это против всех правил аэродинамики". Возможно он прав. Но это - было. И странно - я совсем не испугалась и не удивилась. Скажу больше - я давно не испытывала такого восторга. Так бывает в детстве, когда впервые несешься верхом во весь опор, навстречу ветру, и весь мир-впереди. А Сэнд шептал что-то вроде: "Выбросьте все ваши мысли, они мешают. Будьте легче". Когда мы приземлились, я, кажется, поблагодарила его за прогулку - чисто машинально.
Кажется, я все же сошла с ума. И это совсем не страшно, просто непривычно. Кажется, теперь я поверю во все, что угодно.
*
-Кто такой мистер Сэнд? - спрашиваю я у мисс Меер.
-Ветер, - без улыбки отвечает хозяйка лавки. Так, как если бы имела в виду что-то очевидное. Впрочем, так оно и есть.
-А...вы?
-Эгле. На самом деле у короля морских змей было не двое, а трое сыновей, и один из них остался дома, когда остальные вместе с матерью отправились гостить к ее родственникам на землю.
Так и есть. Она - его дочь (или внучка, я сейчас не вспомню точно - прим. игрока). И зовут ее так же, как ее легендарную бабку.
-А зачем вы здесь?
Оказывается, она ищет то кольцо, которое морской царь подарил Эгле из легенды (впрочем, даже легендой это теперь назвать трудно). Оно умеет предотвращать бури и штормы. Как рассказала мисс Меер (если ее можно так называть), братья девушки, убившие своего зятя забрали его и продали кому-то. Голова идет кругом. И почему это кажется реальнее Британского Парламента, Трафальгарской площади и нерушимости Империи?
Невольно смотрю на ее брошь-жабу. Интересно, это только украшение, или...
-Можете ее погладить, - говорит Эгле, заметив мой взгляд.
Осторожно касаюсь жабьей спинки. Теплая.
-Ей здесь слишком сухо, - говорит владелица.
*
Боже. Столько... столько всего, и это надо принять, записать, осмыслить. Очень хочется поговорить с мистером Нильсеном и мистером Трейдоном, но они заняты разговором друг с другом. Или поговорить с той загадочной дамой в красном, которую мистер Айвен называл "Ваше величество", но она тоже куда-то отлучилась.
Зато мистер Мордекай Дейч здесь. По его словам, он только человек. Однако знает он больше, чем кажется на первый взгляд. Надо с ним поговорить, обменяться адресами, и.. теперь мысль о тролле-студенте университета не кажется просто шуткой."
На этом записи мисс Мейкотт заканчиваются. Достоверно известно только то, что в родной Лондон она вернулась благополучно. Однако с тех пор стала более задумчивой и... терпимой, да, так это называется. Она постоянно одергивает тех, кто в спорах проявляет чрезмерную категоричность. И еще она часто ездит в эту Прибалтику, постоянно переписывается с каким-то малым оттуда (по слухам, он рпостой фонарщик!) и издает занимательные, но весьма странные книги. Ее прежние знакомые считают ее малость чуднОй, а миссис Мейкотт и ее старшая дочь, миссис Эллен Гамильтон, уверены: во всем виновата наука и отсутствие мужа.
***
А вообще -огромное спасибо всем, кто там был. В первую очередь, Эгле (Тас), мистеру Трейдону (Наместник Оги), фонарщику (Марк), мистеру Брауну (Дуглас), расторопной официантке (Арта), мистеру Сэнду (Птаха). Отдельное спасибо Нинквэ за нормального белогвардейского офицера без хрустобулочного пафоса. И, конечно же, мастеру (Вере) за то, что это вообще было.
Жаль только, мои дурацкие биоритмы срубили меня под самый корешок (игра была ночная) и не получилось отыграть все так, как хотелось и как бы я могла. Ну ладно, будем тренироваться, потому что много прекрасных игр делают, увы, ночью.
И еще у меня не получился возрастной персонаж. Если что, по роли ей лет 37)) Но неожиданно для меня вылезла молодая, серьезная и самонадеянная девица лет 25 и сказала: "Это буду я". С одной стороны, это хорошо.С другой - плохо (особенно для актера). Буду стараться чтобы это не повторилось.
В общем, спасибо всем за сказку!
читать дальше***
Мисс Патриция Мойра Мейкотт - вторая дочь Джона Мейкотта и Элизабет Мейкотт (урожденной Стоун). Отец - слегка чудаковатый профессор-историк, страстный любитель фольклора, особенно кельтской культуры. Горячий поклонник Кельтского Возрождения. Среди своих учеников человек почитаемый и уважаемый. Впрочем, миссис Мейкотт не испытывала преклонения перед талантом мужа. На редкость здравомыслящая особа, она хотела, чтобы он оставил свои изыскания и занимался бы только преподаванием.Ну какой толк от его книжонок? Или от бесконечных поездок на этот остров, где на редкость уныло? Не найдя понимания у жены (а также у старшей дочери Эллен, которая пошла вся в маму), Джон с нетерпением ждал рождения второго ребенка. Конечно же, это будет мальчик, он назовет его Патриком, научит его любить сказки и верить в них. И тогда...
Однако на свет появилась еще одна девочка. Впрочем, отец без памяти привязался к ней, став ее первым близким другом. В конце концов, думал он, почему девочке не стать исследователем фольклора? У нее есть способности, да и кто запрещает женщине получить образование?
Его надежды оправдались с двумя "но". Патриция окончила Квинс-колледж, стала историком фольклористом, автором ряда монографий и центром кружка таких же энтузиастов. Но к кельтам она была равнодушна. гораздо больше ее занимала Восточная Европа - ведь про нее известно не так много . И еще - она унаследовала практицизм матери и при всей любви к сказкам считала их только художественным вымыслом. Фольклор нельзя недооценивать, но ведь это - только отражение человеческих страхов, верований и естественного хода истории?
В конце 1925 года Патриция собралась писать очередную монографию. И тут она попала в тупик: хотелось нового, нетронутого доселе материала. А если на Британских островах его не найти, то надо искать за пределами страны. Например, в Прибалтике. Говорят, очень... сказочная страна. Да и Рождество. Чем не повод для путешествия?
О поездке мисс Мейкотт по возвращении рассказывала крайне неохотно. Поэтому достоверных сведений о путешествии прискорбно мало. Впрочем, приведенные ниже отрывки из ее записной несколько прольют свет на эту историю.
***
"Приехала. Чудесная страна! Конечно, менее закаленным людям здешняя погода покажется слишком сырой и ветреной. Но мне как островитянке не привыкать. Зато тут чудесные дома - как игрушечные - улочки и... корабли. Впрочем, о кораблях подумаем завтра. А сейчас нужно немного освоиться. Может, зайти куда-нибудь и посмотреть на местный люд.
*
Познакомилась с мистером Обедия Брауном - предпринимателем из Америки. Он любезно предложил сопроводить меня до кофейни мисс (или она миссис?) Марты Цорнау. Говорят, там отличный чай и собирается много интересных людей. Возможно, удастся услышать какую-либо необычную историю.
Мистер Браун тоже интересуется фольклором, но как-то вяло. Вряд ли это серьезное увлечение. Вообще мы, кажется, довольно разные люди. Впрочем, он спокоен, рассудителен и вежлив.
*
В кофейне тепло, уютно и людно. Миловидная официантка летает, разнося кофе и чай, гости оживленно беседуют. Мы с мистером Брауном подсаживаемся к самому большому столу. Наши соседи - моряк, весьма развязный человек в клетчатом кардигане (представился художником), застенчивый юноша-фонарщик, ученый (кажется, медик) и журналистка в экстравагантном костюме. Интересные собеседники.
*
Как водится, мы заговорили о легендах. Как я и ожидала,здесь в почете легенды о русалках и водяных. Матрос оказался здравомыслящим человеком и не верит в существование сверхъестественных существ. К сожалению, другие, казалось бы, более интеллигентные люди, его мнения не разделяли. Особенно упорствовали художник мистер Нильсон и доктор Трейдон. Последний даже решился утверждать, что мистика - нечто вполне реальное, просто еще неисследованное. Кажется, что он не тот, кем представляется - просвещенный человек не произнесет такого.
*
А вот мистер Мордекай, фонарщик - совсем другое дело. Этот милый молодой человек действительно разделяет верования его предков. но его искренность и преданность родному городу не может не растрогать. А еще он постоянно смотрит в бинокль, утверждая, что таким образом видит что-то недоступное человеческому глазу (кажется он выразился иначе, но я не помню). Я не хочу его расстраивать своим недоверием. Прошу его написать мне, когда первый тролль сможет учиться в университете. Кажется, он принял мои слова за чистую монету.
*
Эффектная, слегка экзальтированная дама из местного театра жаждет рассказать мне о своем дедушке. Она уверяет, что он видел русалку на мельнице. Эта весьма любопытная история заканчивается весьма прозаично - речная дева исчезла, как дед мисс Розы протрезвел. Вот еще один вариант возникновения сказок, весьма распространенный, к сожалению. Впрочем, все актеры из этго театра очень симпатичные люди.
*
Гораздо информативнее оказывается мистер Нильсон. Он подбрасывает мне один ценный материал за другим. Я просто не успеваю записывать. Впрочем, это не извиняет его дурных манер и недвусмысленных комплиментов.
*
Но мистер Нильсен - просто агнец по сравнению с этим зашедшим на огонек путешественником. Мистер Айвен Сэнд - англичанин, но такие люди позорят не только нашу нацию, но и репутацию всех Британских Островов. Он громко разговаривает, явно навеселе и пристает решительно ко всем дамам. Сдается мне, он спутал кофейню с пивной.
*
Еще один интересный гость - мисс Аннелиза Лоттен. Она гадалка, но женщина очень приятная, несмотря на свою профессию. Я рассказала ей о Пег-О-Нелл (одну из версий), и она любезно предложила мне погадать. Я не верю предсказаниям, но почему нет? По ее словам, моя поездка - некоторый вызов, будет трудно, но в итоге я только выиграю. Любопытно...
*
Откуда здесь такой сильный ветер? Все окна закрыты, нет ни намека на сквозняк. Однако он исчез так же внезапно, как и возник. Чудеса...
*
Мисс Эглантина Меер - хозяйка антикварной лавки. Держится с достоинством, очень элегантная и доброжелательная женщина. Странно, что она, кажется, поддерживает дружеские отношения с этим ужасным мистером Сэндом. Впрочем, мы очень мило побеседовали. она рассказала мне легенду о царе морских змей, женившемся на человеческой девушке и погибшем от рук ее братьев. Любопытно, что героиню зовут Эгле - перекликается с именем самой мисс Меер. Впрочем, она тоже не без странностей - явно считает рассказанное ею чистой правдой. А еще у нее есть брошь в виде жабы, с которой она обращается как со своим питомцем. Наконец, она проявляет странный интерес к кольцу мистера Трейдена ( у него интересный перстень в виде змеи). Она уверяет, что похожее кольцо морской царь подарил своей возлюбленной.
*
Ученый доктор Трейден не оставляет попыток убедить меня в своей правоте. Он даже смеет утверждать, что моя вера в науку - просто узколобое упрямство. Воистину, мне нравится его прямота и упорство . Если бы не его антинаучные теории, я сочла бы его интересным собеседником.
*Мистер Андрей Минский - журналист, эмигрант из России. Не смог ужиться с большевиками, что я вполне понимаю. Зачем убивать людей, почему бы не заменить самодержавие конституционной монархией? Мистер Минский - журналист. Немногословный, сдержанный человек редкого достоинства, в котором чувствуется порода. Кажется, он самый реальных из людей, которых я встретила за вечер.
*
Я так и знала, что этот мистер Сэнд - припадочный! Только что я (да и все остальные) стали свидетелями жуткой сцены. Господин Айвен вдруг начал то ли реветь, то ли рычать,бросаться на людей и - подумать только! - покрылся зелеными перьями. Хорошо, что мисс Меер сумела привести его в чувство. Возможно, он просто болен. Но все это отдает какой-то чертовщиной...
*
Я схожу с ума? Или, напротив, попала в приют умалишенных? Кто они все и что вообще происходит? Очевидный ответ напрашивается сам собой, но это немыслимо, невероятно, невозможно...
*
Они все правы. И отец был прав. А я неправа. Если только, конечно, мне это не приснилось.
Мистер Сэнд (если его действительно так зовут) после очередной сомнительной шутки предложил мне прогуляться. Одному Богу известно, как я осмелилась принять его предложение. Стоило, конечно, с негодованием его отвергнуть. Но желание узнать, в чем же секрет всех этих странных людей, пересилило. Хотя это неблагоразумно.
Как только мы вышли на улицу, в заснеженную сказку, он мгновенно перестал сыпать глупыми остротами, посмотрел на меня с непонятной и какой-то веселой торжественностью (если, такая, конечно, бывает). Сказал: "Готовы? Держитесь покрепче". И протянул ладони. Я, словно завороженная, сжала его руки... И в следующий момент заснеженные крыши, шпили, брусчатая мостовая, весь город остались далеко внизу.
Мистер Мэллори, который приходит к нам на чай по воскресеньям, сказал бы: "Это против всех правил аэродинамики". Возможно он прав. Но это - было. И странно - я совсем не испугалась и не удивилась. Скажу больше - я давно не испытывала такого восторга. Так бывает в детстве, когда впервые несешься верхом во весь опор, навстречу ветру, и весь мир-впереди. А Сэнд шептал что-то вроде: "Выбросьте все ваши мысли, они мешают. Будьте легче". Когда мы приземлились, я, кажется, поблагодарила его за прогулку - чисто машинально.
Кажется, я все же сошла с ума. И это совсем не страшно, просто непривычно. Кажется, теперь я поверю во все, что угодно.
*
-Кто такой мистер Сэнд? - спрашиваю я у мисс Меер.
-Ветер, - без улыбки отвечает хозяйка лавки. Так, как если бы имела в виду что-то очевидное. Впрочем, так оно и есть.
-А...вы?
-Эгле. На самом деле у короля морских змей было не двое, а трое сыновей, и один из них остался дома, когда остальные вместе с матерью отправились гостить к ее родственникам на землю.
Так и есть. Она - его дочь (или внучка, я сейчас не вспомню точно - прим. игрока). И зовут ее так же, как ее легендарную бабку.
-А зачем вы здесь?
Оказывается, она ищет то кольцо, которое морской царь подарил Эгле из легенды (впрочем, даже легендой это теперь назвать трудно). Оно умеет предотвращать бури и штормы. Как рассказала мисс Меер (если ее можно так называть), братья девушки, убившие своего зятя забрали его и продали кому-то. Голова идет кругом. И почему это кажется реальнее Британского Парламента, Трафальгарской площади и нерушимости Империи?
Невольно смотрю на ее брошь-жабу. Интересно, это только украшение, или...
-Можете ее погладить, - говорит Эгле, заметив мой взгляд.
Осторожно касаюсь жабьей спинки. Теплая.
-Ей здесь слишком сухо, - говорит владелица.
*
Боже. Столько... столько всего, и это надо принять, записать, осмыслить. Очень хочется поговорить с мистером Нильсеном и мистером Трейдоном, но они заняты разговором друг с другом. Или поговорить с той загадочной дамой в красном, которую мистер Айвен называл "Ваше величество", но она тоже куда-то отлучилась.
Зато мистер Мордекай Дейч здесь. По его словам, он только человек. Однако знает он больше, чем кажется на первый взгляд. Надо с ним поговорить, обменяться адресами, и.. теперь мысль о тролле-студенте университета не кажется просто шуткой."
На этом записи мисс Мейкотт заканчиваются. Достоверно известно только то, что в родной Лондон она вернулась благополучно. Однако с тех пор стала более задумчивой и... терпимой, да, так это называется. Она постоянно одергивает тех, кто в спорах проявляет чрезмерную категоричность. И еще она часто ездит в эту Прибалтику, постоянно переписывается с каким-то малым оттуда (по слухам, он рпостой фонарщик!) и издает занимательные, но весьма странные книги. Ее прежние знакомые считают ее малость чуднОй, а миссис Мейкотт и ее старшая дочь, миссис Эллен Гамильтон, уверены: во всем виновата наука и отсутствие мужа.
***
А вообще -огромное спасибо всем, кто там был. В первую очередь, Эгле (Тас), мистеру Трейдону (Наместник Оги), фонарщику (Марк), мистеру Брауну (Дуглас), расторопной официантке (Арта), мистеру Сэнду (Птаха). Отдельное спасибо Нинквэ за нормального белогвардейского офицера без хрустобулочного пафоса. И, конечно же, мастеру (Вере) за то, что это вообще было.
Жаль только, мои дурацкие биоритмы срубили меня под самый корешок (игра была ночная) и не получилось отыграть все так, как хотелось и как бы я могла. Ну ладно, будем тренироваться, потому что много прекрасных игр делают, увы, ночью.
И еще у меня не получился возрастной персонаж. Если что, по роли ей лет 37)) Но неожиданно для меня вылезла молодая, серьезная и самонадеянная девица лет 25 и сказала: "Это буду я". С одной стороны, это хорошо.С другой - плохо (особенно для актера). Буду стараться чтобы это не повторилось.
В общем, спасибо всем за сказку!
@музыка: Бытовые крючки романтических истин лишь дергают ткань и не держат строй...
@темы: roleplay
Надеюсь, не последний раз играем!